Meet Mecaniqué EN / FR

Meet Mecaniqué EN / FR
EN
How does your drag queer identity show up in your art, and how does it stand out from other forms of drag?
Through my character, my words, my costumes, the texts I write, and the performances I bring to life, there’s always an intention behind it all. I’m telling a story, the story of so many others like me: a passionate singer, a racialized French artist, someone non-heteronormative, a model, who’s never felt like they truly belonged or fit into any mold.
I believe drag as an art form is so expansive that within it, you can find and explore a multitude of identities that go beyond gender and even beyond humanity itself.
FR
Comment ton identité de drag queer se manifeste-t-elle dans ton art, et en quoi se distingue-t-elle des autres formes de drag ?
À travers mon personnage, mes mots, mes costumes, les textes que j’écris, les numéros que j’interprète, il y a toujours une intention. Je raconte une histoire, l’histoire de plein d’autres personnes qui sont comme moi: chanteur.euse engagée. français racisée, artiste, non hétéro, modèle, qui ne se sont jamais sentie à leur place, qui n’ont jamais Fitter dans un moule.
Je pense que l’art du drag est vaste qu’en son sein, on peut y trouver et découvrir une multitude d’identité, qui vont au-delà du genre et de l’humain.
EN
What role does your Franco-Algerian heritage play in your artistic work?
I think, like many people who come from mixed backgrounds, we’re constantly made to feel like we’re never enough—never good enough, never quite right, or always “too much,” depending on where we are. I’ve always felt like I was stuck “between two worlds,” almost like I didn’t belong anywhere. For example, speaking French but still hearing racist remarks made me feel like I wasn’t “French enough.”
Through drag, and thanks to it, I’ve been able to open up even more to the queer community and connect with people like me, who come from mixed backgrounds. It feels so good not to feel alone anymore.
FR
Quel rôle joue ton héritage franco-algérien dans ton travail artistique ?
Je pense que comme pas mal de personnes issus du métissage, on ne cesse de nous faire comprendre qu’on est jamais assez bien, qu’on est jamais assez, ou toujours trop, suivant là où on est. Je me suis toujours senti le cul « entre deux chaises », presque apatride, de parler, les remarques racistes, que j’ai pu avoir, me laissant croire que je n’étais pas assez française par exemple.
Par et grâce drag, j’ai pu m’ouvrir encore plus à la communauté queer et échanger avec des personnes qui sont comme moi issue de métissage et ça fait tellement du bien de de ne pas se sentir seul.e
EN
Why did you choose to incorporate live singing into your drag performances, and what does it bring to the table in your opinion?
That’s a great question! When I first started doing drag, I mostly saw people doing runway walks or lip-syncs. Over time, so many people kept telling me, “You should sing, you’re a singer after all!” It just made so much sense that I finally thought, “Why didn’t I do this sooner? LOL.”
FR
Pourquoi as-tu choisi d’intégrer le chant live dans tes performances drag, et qu’est ce que ça apporte selon toi ?
C’est une très bonne question! J’ai débuté le drague en voyant des gens surtout faire du Runaway ou du Lipsynch, et c’est vrai que à force d’entendre des gens me dire, mais tu devrais chanter vu que tu es chanteur ça coulait, tellement de source que je que je me suis dit, mais pourquoi je n’ai pas fait plus tôt mdr.
EN
Which artists or musical genres influence your vocal and stage universe?
I have to say, I’m a true music lover and I don’t limit myself to just one genre. I can be influenced by Lady Gaga just as much as I’m moved by Schoenberg’s music (and of course, I’m a huuuge fan of BMTH). Right now, I’m completely obsessed with music from the ’50s to the ’70s. Yes, I know it’s super cliché, but I’ve been listening to Elvis Presley, Dalida, and Barbara on repeat.
These influences also inspire me to explore my identity, embrace my masculinity, and bring out my glittery crooner vibe on stage.
Originally, I came from the metal scene, a world I still love. But, after being a singer in two bands, I’ve had more than my fair share of unpleasant experiences with certain people (slut-shaming, misogyny, harassment). In 2025, I plan to fix that by finding new musicians to work with!
FR
Quels artistes ou genres musicaux influencent ton univers vocal et scénique ?
Il faut savoir que je suis une vraie mélomane et que je ne me cantonne pas à un seul style de musique. Je peux être influencé par Lady Gaga, comme je peux être touché par la musique de Schoenberg ( et evidemment je suis une enooorme fan de BMTH ) En ce moment je fais une énorme fixette sur les musiques années 50 à 70. Et oui je suis très cliché et je, j’écoute en boucle Elvis Presley, Dalida, Barbara
Ca m’inspire également pour me découvrir, performer ma masculinité et performers mon mood crooner à paillette sur scène.
Il faut savoir qu’à la base je viens de la scène métal, une scène que j’affectionne toujours, même si en ayant été chanteuse dans deux groupes, mes expériences avec certaines personnes ont été plus que désagréables ( slut-shaming / misogynie / agressions ) on va arranger ça en 2025 avec la recherche de musiciens !
EN
What does choosing to wear thrifted clothing mean to you, both in everyday life and on stage?
I’ve always been used to buying second-hand. My mom used to take me to thrift stores like Emmaüs when I was younger, and I guess I’ve kept that habit ever since. It might sound silly, but to me, objects have a story, and clothes do too. When I buy a ’70s outfit from a sweet little grandma, it feels like I’m inheriting a whole history and keeping it alive.
Not to mention, the cuts suit me so much better, which helps me feel way less self-conscious, and the fabrics are much higher quality and more durable than what’s made today. Plus, there’s something for every budget, so why not? Let’s go!
FR
Que représente pour toi le choix de t’habiller en friperie, au quotidien comme sur scène ?
J’ai toujours eu l’habitude d’acheter en seconde main. Ma mère m’a amené à Emmaüs régulièrement quand j’étais plus jeune, et je pense que j’ai gardé cette habitude. C’est ridicule mais pour moi les objets ont une histoire et les vêtements également. Et quand j’achète un ensemble année 70 à une petite mamie, j’ai l’impression d’hériter de toute une histoire et de faire continuer à vivre tout ça .
Sans parler du fait que les coupes me vont beaucoup mieux et donc me font beaucoup moins complexer et les matières sont beaucoup plus qualitatif que maintenant et beaucoup plus durable. Et il y en a pour tous les budgets donc Let’s go !
EN
How do you balance your personal style with building your drag characters?
At first, I tried to separate my character from my real self, but even though it’s a character, it’s obviously a part of my personality, just with certain traits exaggerated, like when I’m trying to make a statement on stage.
And… thanks to my drag, I discovered my signature color: orange! Now, it’s literally everywhere in my life and my home!
FR
Comment arrives-tu à concilier ton style personnel avec la construction de tes personnages drag ?
A la base j’essayais de dissocier mon personnage de mon moi mais même si c’est un personnage il fait evidemment partie de ma personnalité, même si certains traits sont poussés pour dénoncer par exemple sur scène.
Et… grâce à lui j’ai trouvé ma couleur qui est le orange et il y en a exactement partout chez moi chez moi !
EN
What challenges have you faced as a drag queer performer, both within and outside the drag community?
Being a drag queer/genderfuck performer, so non-gendered, it’s sometimes hard to get booked. Like it or not, there’s always some kind of hierarchy that forms. Since I’m not a drag queen, I get fewer bookings.
That said, more and more people are getting into drag culture, and they’re starting to recognize the diversity within it, which goes far beyond just Queens (who tend to get the most visibility).
FR
Quels défis as-tu rencontrés en tant que drag queer dans la communauté drag ou en dehors ?
Etant drag queer / genderfuck, donc non genré, c’est difficile parfois de nous faire performer, car qu’on le veuille ou non, il y a toujours une hiérarchie qui s’installe.
N’étant pas drag queen, je suis donc moins booké, cependant beaucoup plus de gens s’intéressent à la culture drag et donc se rendre compte de la diversité que l’on peut retrouver, qui ne se contente pas que à Queen ( qui est le plus visibilisé).
EN
What is the main message you aim to share through your performances?
I’ve always wanted to communicate and connect with others. Music, words, the stage, and fashion have always been my outlets for that. Since I struggle with social anxiety, it can be hard for me to handle being around people, but when I’m on stage, everything feels right, whether it’s through my drag or as a singer for my music projects.
I always try to remind myself that if I were to die, I’d like to think that if I touched even just one person with my words, my voice, my movements, or my beliefs, that’s already something incredible. I don’t think we fully realize how much of an influence we can have on the people around us or how much we can inspire others with our actions and words.
I love quoting this phrase that resonates with me a lot and feels so relevant in our hyper-connected but increasingly lonely world: “Alone but together.”
So, when I’m on stage, I want the people who feel alone to know that others feel the same way, and that recognizing it is okay.
FR
Quel message principal cherches-tu à transmettre à travers tes performances
J’ai toujours voulu communiquer et partager avec les autres. Et la musique les mots, la scène. La mode ont toujours été un vecteur pour moi car souffrant d’anxiété sociale, je peux avoir du mal à gérer quand je suis entouré de gens, cependant quand je suis sur scène, tout va bien, que ce soit avec mon drag, ou ou en tant que chanteuse pour mes projets musicaux.
J’essaie toujours de me dire que si jamais je meurs ., j’aime a penser que même si j’ai touché une seule personne par mes mots, ma voix, ma gestuelle et mes convictions, eh bien c’est un truc de ouf. Je crois qu’on se rend pas assez compte de l’influence que l’on peut avoir autour de soi et comment on peut inspirer les autres avec nos actions nos mots.
J’adore citer cette phrase qui me parle beaucoup, et qui est tellement actuel dans un monde hyper connecté, mais avec une augmentation de la solitude: être seul (es) mais ensemble.
Alors quand je suis sur scène, j’ai envie que les gens qui se sentent seul savent que d’autres le sont sentent aussi et que c’est bien de s’en rendre compte.
EN
Where do you find inspiration for creating your looks and preparing your performances?
My inspirations often come from the runway collections of certain designers (Mugler, Gaultier, Galliano, Westwood, Schiaparelli, to name a few). I also love seeing what other artists are doing, and Pinterest is my best friend for that.
For me, fashion tells a story, and I love playing around with it. Once, someone on social media insulted me by calling me “a tapestry.” Honestly, I didn’t take it as an insult because I love dressing in kitschy styles—it was more of a compliment to me, LOL.
Right now, I find inspiration more in home decor. For example, I’m working on costumes inspired by things like lamps, curtains, and candles (I’ve got the vision 😉).
FR
Où trouves-tu l’inspiration pour créer tes looks et préparer tes performances ?
Mes inspirations sont souvent de défilé de certains créateurs ( Mugler, Gaultier, Galliano, Westwood, Schiaparelli pour ne citer qu’eux) et j’aime regarder ce que font d’autres artistes et Pinterest et mon meilleur ami pour ça.
Pour moi la mode raconte une histoire et j’aime jouer avec la mode. Une fois sur les réseaux, un gars m’a insulté de tapisserie: pour moi, ce n’était pas une insulte puisque j’adore être habillé de façon kitsch donc c’était plutôt un compliment pour moi mdr.
Et là je trouve mes inspirations plutôt dans l’ameublement: c’est-à-dire que là j’ai des costumes qui vont être fait en s’inspirant par exemple de lampadaire, de rideau de bougies ( j’ai la vision 😉 )
EN
Can you walk us through your creative process, from the initial idea to the stage?
It all starts with the music, of course. Music always inspires me, and every time, I start dancing. From there, it sparks a story or a certain attitude to bring to the stage. That’s when I start thinking about my costumes too, and the whole process is super energizing!
FR
Peux-tu nous parler de ton processus créatif, de l’idée initiale jusqu’à la scène ?
Tout commence par la musique, évidemment, je suis toujours inspirée et à chaque fois je danse, et ensuite ça m’inspire une histoire ou une attitude à avoir sur scène et à partir de là je commence aussi à penser à mes costumes et c’est super galvanisant !
EN
What are your upcoming projects, either as a drag queer artist or a singer?
I’m currently finishing the mastering of my second EP (you can already find a music video I released a while back), and I’m working on some covers to bridge the gap between my SLKA project and my drag persona.
Additionally, as I mentioned earlier, I’ve already been a vocalist in bands (deathcore/brutal death), and I’m currently looking for musicians (queer, of course) to get back on stage with a more brutal sound. I really miss screaming! 😬
FR
Quels sont tes projets à venir, que ce soit en tant que drag queer ou chanteur·euse ?
Je suis actuellement en train de finir le mastering de mon deuxième EP ( on peut trouver déjà un clip que j’ai sorti il y deja un moment ) et je prépare certaines covers pour essayer de faire un point entre mon projet SLKA et mon drag.
De plus, comme je l’ai mentionné plus haut, j’ai déjà été chanteuse dans des groupes ( deathcore / brutal death) et je cherche actuellement des musiciens ( queer of course) pour reprendre la scène, un peu plus brutale, car ça me manque de hurler 😬.
EN
How do you see your art evolving in the coming years?
Well, I hope my drag will keep singing even more, that my costumes will stay as kitschy and orange as ever, and that I’ll have a band, on top of my trip-hop project, to perform with and find trustworthy people to create alongside.
I’d also love to be invited to Fashion Weeks so I can keep being inspired and amazed by the emotions they bring me (honestly, I think it’s outrageous that some people get invited when they don’t even know how to appreciate fashion 😞).
FR
Comment vois-tu évoluer ton art dans les prochaines années ?
Eh bien, j’espère que mon drag chantera toujours plus, que mes costumes seront toujours aussi kitsch orange, que j’aurai un groupe, en plus de mon projet trip-hop, avec qui faire des scènes, et trouver des humains de confiance pour faire ça.
J’aimerais être invitée à des Fashion Week pour toujours êtreinspiré.e et émerveillé.e par les émotions que ça me procure (je trouve ça indécent que des gens soient invité alors qu’ils ne savent pas apprécier la mode 😞 ).
Explore our latest live reports and Behind The Stage articles!
Découvrez nos derniers live reports et nos articles Behind The Stage !