Motocultor Festival 2025: A Sonic Journey Through Chaos, Rituals, and Pure Energy EN/FR

EN
Motocultor Festival 2025 once again set Brittany, and our metal souls, on fire! Four days of pure intensity, packed with crushing riffs, insane mosh pits, and mystical vibes. From the sonic explosions of The Callous Daoboys to the hypnotic rituals of Green Lung, and the scorching performances by I Prevail and Ensiferum, each day delivered its share of chills, surprises, and total connection with the crowd. Motocultor isn’t just a festival, it’s a full-on sensory experience where you live it, breathe it, and scream it out to the rhythm of the music.
FR
Le Motocultor Festival 2025 a une fois de plus embrasé la Bretagne et nos âmes de métalleux ! Quatre jours d’intensité pure, entre riffs dévastateurs, pogos infernaux et atmosphères mystiques. Des explosions sonores de The Callous Daoboys aux cérémonies hypnotiques de Green Lung, en passant par les shows incandescents d’I Prevail et Ensiferum, chaque journée a offert son lot de frissons, de surprises et de communion totale avec le public. Le Motocultor, c’est bien plus qu’un festival : c’est une expérience sensorielle où l’on vit, respire et hurle au rythme de la musique.
Thursday, August 14 / Jeudi 14 août
EN
The Callous Daoboys
First shockwave of the day: the Americans unleashed pure sonic chaos the moment they hit the stage. An explosive set where every member radiated untamed energy, instantly sparking the first mosh pits of the festival.
FR
The Callous Daoboys
Premier choc de la journée : les Américains ont déversé leur chaos sonore dès leur entrée. Un set explosif où chaque musicien semblait animé d’une énergie incontrôlable, déclenchant rapidement les premiers pogos du festival.
EN
Me and That Man
A complete shift in vibe came next with Nergal (Behemoth) and his dark, bluesy project, carried by folk guitars and a mystical atmosphere. The crowd showed up in force. An unexpected kind of show for a sunny afternoon, but super chill, and honestly, what better way to kick off the day than with a bit of stoner groove?
FR
Me and That Man
Changement radical d’ambiance ensuite avec Nergal (Behemoth) et son projet sombre et bluesy, porté par des guitares folk et une atmosphère mystique. Du monde au rendez-vous. Un concert inattendu pour un après-midi ensoleillé mais très chill, quoi de mieux qu’un peu de stoner pour commencer la journée ?
EN
Ne Obliviscaris
The Australians blew me away with their sheer virtuosity. Blending violin, clean vocals, and crushing growls, the band delivered long, complex tracks that pierced straight through me. Both the sound and the stage presence made this an intense, almost theatrical experience. (Definitely one of my personal highlights of the festival.)
FR
Ne Obliviscaris
Les Australiens m’ont impressionné par leur virtuosité. Entre violon, chant clair et growls puissants, le groupe a déroulé des morceaux longs et complexes, qui m’ont transpercés. Le son comme la mise en scène ont donné ce moment intense et théâtral. (petit coup de cœur du festival)
EN
I Prevail
Hitting the stage right after Mogwai at 11:15 PM, I Prevail instantly set the pit on fire. Huge sing-along choruses, crushing breakdowns, and a spectacular stage production with blazing pyrotechnics. Pure communion moments all around — circle pits, crowd surfing, every visual weapon in the metal arsenal cranked to the max… until you had to drop your camera just to scream the lyrics yourself. Absolutely unforgettable.
FR
I Prevail
I Prevail est arrivé juste après Mogwai, à 23h15, et a immédiatement électrisé la fosse. Refrains entonnés en chœur, breakdowns intenses, et surtout une mise en scène spectaculaire avec de la pyrotechnie flamboyante. Moments de communion pure : circle pits, slams, tous les instruments visuels de la scène métal branchés à fond… jusqu’à ce que tu lâches l’appareil pour hurler les paroles à ton tour. Franchement mémorable.
EN
Samael
Later in the night, it was Samael’s turn to take over. The band delivered a dark, powerful show, living up to their reputation with crushing riffs and a uniquely intense atmosphere. No photos this time, I was right there in the middle of the crowd, soaking it all in. And honestly, the vibe was incredible: the audience was completely pulled into their world, and the end of the night carried a rare, almost magnetic intensity.
FR
Samael
Plus tard dans la soirée, c’était au tour de Samael. Le groupe a offert un show sombre et puissant, fidèle à sa réputation, avec des riffs lourds et une atmosphère bien particulière. Désolée, je n’ai pas de photos à vous proposer cette fois, mais j’étais bien là, au cœur de la foule, pour profiter du concert. Et franchement, l’ambiance valait le détour : le public s’est laissé happer par leur univers et la fin de soirée avait une intensité unique.
Friday, August 15 / Vendredi 15 août
EN
Imperial Triumphant
A strange and unsettling vibe surrounded the New York trio. Golden masks and dissonant soundscapes plunged the stage into a dark, urban, and suffocating atmosphere. A radically different experience, one that left a mark on everyone and wrapped the Massey Ferguscene tent in complete darkness.
FR
Imperial Triumphant
Atmosphère étrange et déroutante pour le trio new-yorkais. Masques dorés et musique dissonante ont plongé la scène dans une ambiance urbaine et oppressante. Une expérience radicalement différente, qui a marqué les esprits et plongé le chapiteau Massey Ferguscene dans le noir complet.
EN
Fleshgod Apocalypse
Grandeur meets brutality: the Italians stormed in with their baroque costumes and massive orchestral arrangements. The fusion of death metal and operatic atmospheres made for an absolutely stunning show, both visually and musically.
FR
Fleshgod Apocalypse
Grandiloquence et brutalité : les Italiens ont débarqué avec leurs costumes baroques et leurs orchestrations extrêmes. Le mélange entre death metal et atmosphères d’opéra a donné un show impressionnant, autant visuellement que musicalement.
EN
Finntroll
A theatrical and celebratory show, brought to life by the band’s signature costumes and folk-inspired sounds. Their mix of black metal and infectious melodies set off dancing, moshing, and a one-of-a-kind vibe, somewhere between a pagan feast and a sonic storm.
FR
Finntroll
Un show théâtral et festif, marqué par les costumes et les sonorités folkloriques propres au groupe. Leur mélange de black metal et de mélodies entraînantes a déclenché danses, pogos et une ambiance unique, à mi-chemin entre fête païenne et tempête sonore.
EN
Carpenter Brut
A red moon rose, and suddenly everything felt mythical. The night turned into an infernal dancefloor with their crushing synthwave set. Lasers, saturated lights, and pounding electronic beats threw the crowd into a collective trance, dancing deep into the night… all the way to the Macumba!
FR
Carpenter Brut
Une lune rouge est apparue et tout devient mytique. La nuit se transforme en dancefloor infernal avec leur set synthwave. Lasers, lumières saturées et rythmes électroniques ont plongé le public dans une transe collective qui a fait danser jusqu’au bout de la nuit… et jusqu’au Macumba !
Saturday, August 16 / Samedi 16 août
EN
Rendez-Vous
The French delivered a tense, hypnotic set. Their dark post-punk sound, paired with cold, minimal lighting, created a chilling atmosphere. There wasn’t much interaction with the crowd, but the sheer intensity of their stage presence had me completely hooked.
FR
Rendez-Vous
Les Français ont proposé un set tendu et hypnotique. Leur post-punk sombre, appuyé par un jeu de lumière froid, a installé une ambiance glaciale. Peu de communication, mais une intensité scénique qui m’a captivée.
EN
Paleface Swiss
I can’t skip mentioning Paleface Swiss, who absolutely set the festival on fire. The energy was off the charts, nonstop mosh pits, crowd surfing, and relentless intensity from start to finish. The vocalist gave it everything, screaming every word with insane power and total sincerity. No photos this time, but trust me, I was right there — and honestly, I still feel like I’m in that pit.
FR
Paleface Swiss
Impossible de ne pas mentionner Paleface Swiss, qui a mis le feu au festival. L’ambiance était survoltée : pogo, slams et une intensité constante du début à la fin. Le chanteur s’est donné corps et âme, hurlant chaque mot avec une énergie impressionnante et une sincérité totale. Désolée, je n’ai pas de photos à vous proposer pour ce concert, mais j’étais bien là et j’ai d’ailleurs encore l’impression d’y être…
EN
Envy
The Japanese band deeply moved the crowd. Their raw, heartfelt post-hardcore, shifting between delicate moments and explosive bursts of rage, carried a rare emotional intensity. One of the festival’s most powerful sets, marked by the vocalist’s expressive gestures, commanding the stage like both a storyteller and a conductor.
FR
Envy
Les Japonais ont bouleversé la foule. Leur post-hardcore à fleur de peau, alternant douceur et explosions de rage, a transmis une intensité émotionnelle rare. Un moment fort du festival, qui m’a marquée par les gestuelles du chanteur tel un compteur et chef d’orchestre.
Sunday, August 17 / Dimanche 17 août
EN
Ensiferum
Ensiferum’s set will no doubt go down as one of the most memorable moments of this year’s edition. Victims of a brutal logistical mishap, all their gear, costumes, and instruments lost by a certain French airline that shall remain unnamed, the Finns still took the stage. No warrior outfits, no battle armor, but their determination was unshaken.
This unexpected setback gave their performance a rare sense of authenticity. The crowd, already won over, gave them massive support, turning this challenge into a moment of pure communion.
Under the bright Breton sun, the atmosphere was electric: circle pits, endless crowd surfers… even stripped of their usual costumes and instruments, Ensiferum proved that the band’s real power lies in their raw energy and deep connection with the audience.
A truly unique performance.
FR
Ensiferum
Le concert d’Ensiferum restera sans doute l’un des moments les plus marquants cette édition. Victimes d’un contretemps logistique : toutes leurs affaires, costumes et instruments perdus par une certaine compagnie aérienne française dont on ne prononcera pas le nom. Les Finlandais sont montés sur scène. Pas de costumes guerriers, pas d’armure scénique, mais une détermination intacte.
Cette mésaventure a donné une authenticité rare à leur performance. Le public, déjà conquis, leur a offert un soutien immense, transformant cette mésaventure en un moment de communion totale.
Sous un beau soleil breton, l’ambiance était électrique : circle pits, slammers par dizaines .. Privés de leurs costumes et instruments habituels, Ensiferum a prouvé que la véritable force du groupe résidait dans son énergie brute et sa complicité avec la foule.
Une prestation inédite.
EN
Gost
A chilling atmosphere took over as Gost, masked and bathed in red strobe lights, unleashed his set. His dark, electronic soundscapes created an oppressive, radical vibe, almost like stepping into a cinematic nightmare.
FR
Gost
Ambiance glaçante avec Gost, silhouette masquée noyée dans des stroboscopes rouges. Sa musique sombre et électronique a créé une atmosphère oppressante et radicale, presque cinématographique
EN
Between the Buried and Me
The Americans delivered a complex, demanding performance, packed with shifting rhythms and unexpected transitions. A dense, intricate show that had me completely hooked until the very last note!
FR
Between the Buried and Me
Les Américains ont livré une performance complexe et exigeante, multipliant les changements de rythme et les transitions surprenantes. Un show dense, qui m’a scotché jusqu’au bout !
EN
Landmvrks
The Marseille crew set the pit on fire. Their crushing breakdowns and shouted choruses sparked nonstop circle pits and waves of crowd surfers. One of the most explosive shows of the entire festival, where band and audience became one unstoppable force.
FR
Landmvrks
Les Marseillais ont enflammé le pit. Leurs breakdowns violents et leurs refrains scandés ont provoqué circle pits et slams en série. L’un des shows les plus énergiques du festival, où groupe et public ne faisaient plus qu’un.
EN
Green Lung
The British heavy-psych masters brought a wave of mysticism to the festival. With their retro riffs and occult atmospheres, they pulled the crowd into an entrancing, almost pagan ceremony.
FR
Green Lung
Le heavy psychédélique britannique a apporté une dose de mysticisme. Avec leurs riffs rétro et leurs atmosphères occultes, les Anglais ont plongé la foule dans une cérémonie païenne envoûtante.

EN
This 2025 edition will be etched in our memories: unforgettable sets, raw emotions, an electrifying atmosphere, and a community united by the same passion. Impossible to capture it all… but impossible to forget. One thing’s for sure: when Motocultor promises chaos, it delivers — with unmatched intensity. Can’t wait to dive back into this sonic trance next year!
FR
Cette édition 2025 restera gravée dans les mémoires : des sets mémorables, des émotions brutes, une ambiance survoltée et une communauté soudée par la même passion. Impossible de tout raconter… mais impossible d’oublier. Une chose est sûre : si le Motocultor promet le chaos, il le livre avec une intensité inégalable. Vivement l’année prochaine pour replonger dans cette transe sonore !
Photos by Jolina
Explore our latest live reports!
Découvrez nos derniers live reports !


