Lost in Kiev: Thrilled to Embark on Their First-Ever Tour in China

EN
For Lost in Kiev, 2024 marks a major milestone. The Parisian post-rock band is about to embark on their very first tour in China, a crucial step in their musical journey. After conquering European stages with their cinematic and captivating compositions, they are now ready to share their unique sound with a new audience. In this exclusive interview, the members of Lost in Kiev reflect on their preparations, expectations, and the excitement driving them ahead of this extraordinary adventure in Asia.
FR
Pour Lost in Kiev, 2024 marque un tournant majeur. Le groupe post-rock parisien s’apprête à embarquer pour sa toute première tournée en Chine, une étape cruciale dans leur parcours musical. Après avoir conquis les scènes européennes avec leurs compositions cinématiques et envoûtantes, ils sont prêts à partager leur univers sonore unique avec un nouveau public. Dans cette interview exclusive, les membres de Lost in Kiev reviennent sur leurs préparatifs, leurs attentes et l’enthousiasme qui les anime avant cette aventure exceptionnelle en Asie.
EN
Hey guys! How are you feeling about going on tour in China for the first time?
Hi ! We are very exiting, we have never gone so far to play our music. We can’t wait to meet the people there.
FR
Salut les gars ! Comment vous sentez-vous à l’idée de partir en tournée en Chine pour la première fois ?
Salut ! Nous sommes très excités, nous n’avons jamais été aussi loin pour jouer notre musique. Nous avons hâte de rencontrer les gens là-bas.
EN
How many cities are you planning to play in?
4 cities : BEIJING, ZHOUSHAN, SHANGHAI and SHENZHEN.
FR
Dans combien de villes prévoyez-vous de jouer ?
4 villes : PÉKIN, ZHOUSHAN, SHANGHAÏ et SHENZHEN.
EN
It’s true that your band name could be a bit confusing in China. “Lost In Beijing” or maybe “Lost In Shanghai?”
The band name could be a bit confusing in many countries.
Originally it was a love story in the city of Kiev.
I hope that if we get « Lost in Shanghai », we will find our way back.
FR
C’est vrai que le nom de votre groupe pourrait prêter à confusion en Chine. “Perdus à Pékin” ou peut-être “Perdus à Shanghai” ?
Le nom du groupe peut être un peu déroutant dans de nombreux pays. À l’origine, c’était une histoire d’amour dans la ville de Kiev. J’espère que si nous nous « perdons à Shanghai », nous retrouverons notre chemin.
EN
Let’s talk food, what are you most excited to try in China?, what are you most excited to try over there?
We don’t know where to start because all our friends who went to play there told us that the most amazing thing about touring in China may be the food.
FR
Parlons nourriture, qu’est-ce que vous avez le plus hâte de goûter là-bas ?
Nous ne savons pas par où commencer, car tous nos amis qui sont allés jouer là-bas nous ont dit que la chose la plus incroyable lors d’une tournée en Chine pourrait bien être la nourriture.
EN
Have you started learning any Chinese yet?
We didn’t have time to take Chinese lessons. As French people we are not agile in foreign languages, we must admit.
But the great thing is that we will have a translator on site who will help us and teach us the basics.
FR
Avez-vous commencé à apprendre un peu de chinois ?
Nous n’avons pas eu le temps de prendre des cours de chinois. En tant que Français, nous ne sommes pas très doués avec les langues étrangères, il faut l’admettre. Mais la bonne nouvelle, c’est que nous aurons un traducteur sur place qui nous aidera et nous apprendra les bases.
EN
And what about the post-rock scene in China, do you know much about it?
From France we don’t know much about China. We know we have a lot to discover.
But we met « Wang Wen » on several dates in Europe and had the opportunity to exchange with them. They are super nice people !
FR
Et que savez-vous de la scène post-rock en Chine, vous êtes au courant de quelque chose ?
Depuis la France, nous ne connaissons pas grand-chose de la Chine. Nous savons que nous avons beaucoup à découvrir. Mais nous avons rencontré « Wang Wen » lors de plusieurs dates en Europe et avons eu l’occasion d’échanger avec eux. Ce sont des gens vraiment sympas !
EN
Any specific expectations for this tour?
I hope people of China will enjoy our music and the trip we are going to offer them.
I also hope that despite the lack of time to visit, we will have the opportunity to meet beautiful people and discover incredible places.
FR
Avez-vous des attentes particulières pour cette tournée ?
J’espère que les gens en Chine apprécieront notre musique et le voyage que nous allons leur proposer. J’espère aussi que, malgré le manque de temps pour visiter, nous aurons l’occasion de rencontrer des personnes formidables et de découvrir des endroits incroyables
EN
Last question: what’s something you always bring with you on tour?
I always take a little tiger Balm. It’s useful for everything (Dimitri)
FR
Dernière question : qu’est-ce que vous emportez toujours avec vous en tournée ?
Je prends toujours un peu de Baume du Tigre. C’est utile pour tout. (Dimitri)
Follow the band
Explore our latest live reports and Behind The Stage articles!
Découvrez nos derniers live reports et nos articles Behind The Stage !